Перевод "Fire And Ice" на русский
Произношение Fire And Ice (файэр анд айс) :
fˈaɪəɹ and ˈaɪs
файэр анд айс транскрипция – 30 результатов перевода
I feel like a change.
- Uh, give me Revlon's Fire and Ice.
- Oh, I'll go and get it.
Хочется перемен.
Давай лучше Фарен Айс.
Я сейчас принесу его, мадам.
Скопировать
Madame Denise?
Rendlesham wants Revlon Fire and Ice.
I don't think there's any left.
Мадам Дениз?
Мадам Дениз, наша клиентка просит лак Фарен Айс.
Я не уверена, что у нас ещё что-то осталось.
Скопировать
" Kinetic Energy"
"Fire and Ice"
And her ambition was to extend her realm... to all the regions of the known world.
"Кинетическая энергия"
"ОГОНЬ И ЛЕД"
Давным-давно, во времена ледникового периода на Севере жила могущественная королева, по имени Джулиана. Она мечтала, чтобы ее королевство простиралось по всему миру.
Скопировать
- On the other the sun's heat
Between light and darkness, and fire and ice, there you are, lldebranda
- How poetic.
- С другой-тепло солнца.
Между светом и тьмой, огнем и льдом, вот мы где, Илдебранда!
- Как поэтично!
Скопировать
And still Nekron pushed the Ice ever southward... into the temperate zone toward Fire Keep.
And no one dared guess at the outcome... of a meeting on the field of battle... between Fire and Ice.
Hold your positions, men. Steady.
Но Некрон продвигал свои льды на юг,
И никто не мог предсказать, чьей победой закончится длительная и жестокая борьба между Огнем и Льдом.
Всем приготовиться к обороне!
Скопировать
How does me giving someone a Trouble fix the one that's already killing people?
Well, we used to set up complementary Troubles to see how they'd interact... fire and ice, that sort
Jordan caused pain, and Nathan can't feel her.
Как то, что я дам кому-то Беду исправит ту, что уже убивает людей?
Раньше мы порой создавали совместимые Беды, чтобы посмотреть, как они взаимодействут... огонь и лед, что-то вроде этого.
Джордан причиняла боль, а Нейтан ее не чувствует.
Скопировать
My new life is waiting for me in that party.
Guys, look, I can't help but think that now might be a good time for a little Fire and Ice.
- Oh!
Моя новая жизнь ждет меня на той вечеринке.
Ребята, послушайте, я думаю, что сейчас подходящее время для Огня и Льда.
- Оо!
Скопировать
- Oh!
Fire and Ice!
- Please, do not...
- Оо!
Огонь и Лёд!
- Пожалуйста, нет...
Скопировать
Yeah, man.
You don't bring Fire and Ice down.
Don't start with me right now.
Да,чувак.
Так нельзя.
Не начинай со мной сейчас.
Скопировать
Fire and Ice got you into parties in college, but it's not getting you into Prince's house.
Winston, what happens when you mix fire and ice?
Warm water, baby.
Огонь и Лёд помогали тебе попасть на вечеринки в колледже, но они не проведут тебя в дом Принса.
Уинстон, что получается, когда ты смешиваешь огонь и лёд?
Тёплая водичка, детка.
Скопировать
"Fragi-cava-licious."
You're bringing Fire and Ice down!
Yeah, man.
"Промискуитет".
Ты испортил Огонь и Лёд!
Да,чувак.
Скопировать
There is never
- a good time for Fire and Ice.
- Yes!
Никогда не бывает
- подходящего времени для Огня и Льда.
- Даа!
Скопировать
- That worked?
We need our own Fire and Ice, pal.
Well, all right, man.
-Это сработало?
Нам нужен наш Огонь и Лёд, мужик.
Ладно, хорошо, чувак.
Скопировать
Come on, man.
Fire and Ice, dude.
Get out.
Ну же, чувак.
Огонь и Вода.
Убирайся отсюда.
Скопировать
They laughed at Louis Armstrong when he said he was gonna go to the moon. Now he's up there laughing at them.
Well, they titled this routine "Fire and Ice."
They've always been that way as competitors, as individuals and now as a pair team?
Над Луисом Армстронгом тоже смеялись, когда он сказал, что полетит на Луну, а сейчас он смеется над ними.
Хорошо, они назвали свою программу "Лед и пламень".
Такими они и были как соперники, что у них получится в паре?
Скопировать
What a couple we make!
Fire and ice. My guile, your professionalism.
Striking fear across the land.
Ох, какой бы мы с тобой были парой.
Пламя и лед, моя беспринципность, твой профессионализм.
Мы бы стали самой грозной парой современности.
Скопировать
What ball?
The fire and ice ball--would you believe, in an ice storm?
Just goes to voice mail.
Какой балл?
Балл "Огня и льда"... Можете поверить, в такой то гололёд?
Включается голосовая почта.
Скопировать
- It's not funny.
This is Alice's shade, Max, "Fire and Ice", I'd know it anywhere.
I'm the one who has to scrub her lips prints off the gin and the cooking cherry and everything else she pretends not to drink.
- Это не смешно.
Это любимый тон Элис, Макс "Лёд и пламя", я всегда его узнаю.
Я уже как-то оттирала следы ее помады с бутылок с джином и вишневым ликером, и другими напитками, которые по ее словам, она не пьет.
Скопировать
# When I see you... #
Vince Clarke then forms another one of these classic sort of fire and ice groups.
The ice is the synth and the fire is Alison Moyet, so that's almost like a template for 80s pop - the synthesiser guy, the synthesiser boffin, and then the super-passionate singer, usually female or maybe gay male.
# When I see you... #
Винс Кларк основывает одну из тех групп в стиле "лёд и пламя"
Лёд – это синтезатор, а пламя – Элисон Мойе Получилось нечто вроде шаблона для поп-музыки 80-х: эксперт-синтезаторщик и супер-страстный вокалист и супер-страстный вокалист как правило, женщина или мужчина-гомосексуалист
Скопировать
Yeah, she's, she's...
Has anyone ever heard of "fire and ice"?
You what?
Да, она, она...
"лёд с огнём", слышали о таком?
Что это?
Скопировать
Attention, party people...
Bass' black and white has added some fire and ice.
Whether you're a saint or a sinner, the afterlife never looked so good.
Внимание, тусовщики...
К черно-белой гамме Басс добавил немного огня и льда.
Будь вы святошей или грешником, загробная жизнь никогда не выглядела так круто.
Скопировать
still, only a lucky few will travel to the ends of the earth to see this mysterious land firsthand.
will journey into a primordial world, its wilderness untouched by man, for this is kamchatka, land of fire
Okay,listen up!
Это зрелище было снято впервые.
Наконец, молодой самец уступает и победитель уводит стадо.
Возьму, возьму!
Скопировать
Because I've seen him.
He's like fire and ice and rage.
He's like the night and the storm and the heart of the sun.
Потому что... я его видел.
Он словно пламя, словно лёд и ярость.
Он словно ночь, словно буря в сердце солнца.
Скопировать
I was doing fine.
"Fire And Ice"?
Don't say a word about the ending of last night's episode.
Я справлялся.
Он считает себя экспертом, потому что последние две недели смотрел этот глупый испанский сериал.
"Огонь и лёд"? Не говори ни слова о том, чем кончилась вчерашняя серия!
Скопировать
Maybe think about something else.
You know, I missed "Fire And Ice" on Monday.
What happened?
Надо поговорить о чем-то другом.
Знаешь, я пропустил "Огонь и лед" в понедельник.
Что там было?
Скопировать
I got it.
Fire and ice...
When we first sat down to discuss tonight's occasion, I was immediately taken with the idea of an evening inspired by primal bookends... fire and ice...
Я сам.
Огонь и лед...
Когда мы впервые сели обсуждать сегодняшнее событие, меня сразу захватила идея, навеянная обычными сюжетами книг...
Скопировать
- Word of advice, boys.
You do not live through centuries of fire and ice and continental divide... by jumping to conclusions
Okay.
- Добрый совет, мальчики.
Нельзя пережить огонь, лёд и разделение континентов... торопясь с выводами.
Стойте.
Скопировать
No talking.
Fire and ice... It's a great theme.
"Some say the world will end in fire.
Не разговаривай.
Огонь и лёд - прекрасная тема.
"Одни твердят, что сгинет мир в огне,
Скопировать
No, something's wrong. I--I can feel it.
It feels like it did when Faye tried the spell at the fire and ice dance.
The medallion, it's taking our magic.
Нет, что-то не так, я чувствую.
Совсем как в тот раз, когда Фей наложила заклинание во время танцев.
Медальон... отнимает нашу силу.
Скопировать
Maybe a little distraction could be a good thing.
I'm helping out with the fire and ice winter dance.
You're coming, right?
Может, нам будет на пользу немного отвлечься. Я помогаю устраивать зимние танцы "Огонь и лёд"
Ты ведь придёшь?
Да.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Fire And Ice (файэр анд айс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Fire And Ice для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить файэр анд айс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение